A very good friend, whom I respect very much, commented on the use of slave dialect in the book. I explained that I deliberated long and hard. I finally decided to submit the book as written because it depicted the reality the of the time period. I had the chance to discuss "slave dialect" with a group of 10 and 11 year olds. They were amazed to learn that the slaves were not permitted to learn how to read, write and speak properly. After a lengthy discussion, the children realized how difficult it was for a group of people from different parts of the Mother Land, who spoke many dialects, to learn the English language and how to communicate with each other. In hindsight, I should have explained to my readers the use of slave dialect and added a legend page. However, teachers and parents have an excellent opportunity to explain the challenges and hardships the slaves faced. It is important that children understand the slaves were unwilling and uprooted from their homeland and sent to a land that became their home. This has been so noted and will definitely be included in the next book of the series.
LEGEND
SLAVE DIALECT
I'se
Ya
Mo
Eben
Udda
Des
Ober
Dem
Lawd
Wid
Nuff
Lib
Der
Nudden
Eberday
Betta
Hunnard
Den
STANDARD ENGLISH
I
You
More
Even
Other
These
Over
Them
Lord
With
Enough
Live
There
Nothing
Everyday
Better
Hundred
Then
SLAVE DIALECT
Dat
Da
Thangs
Dis
Be's
Neber
Oberseer
Fo
Hab
Massa
Dey
Chillen
Aferka
Offa
Jest
Betwixt
Eberbody
Eber
STANDARD ENGLISH
That
The
Things
This
Be
Never
Overseer
For
Have
Master
They
Children
Africa
Off of
Just
Between
Everbody
Every